[Retour à la liste]


Une arabisation bÃÂȘte, ridicule et méchante ! le 14/09/2019 à 19h35

 

DA ZGLGH AR SSIGHIGH 
Une arabisation bête, ridicule et “méchante” !
Lorsqu’on arabise les noms amazighs pour faire plaisir à ceux qui veulent éradiquer cette langue, on devient complice de cet acte qui ne peut être qualifié que de génocide culturel contre la langue Amazigh.
 Que dire de ceux qui ont remplacé “Targua oufella” par Ghriss Al Ouloui et “Waqqa” par Ghriss Soufli sinon qu’ils emboîtent le pas à ceux qui avaient remplacé “Tamazgha” par ”Chamal Ifriquia“.
Je ne dirais rien ceux que le ridicule n’avait pas empêché de remplacé le nom de “Tadarte Noumira” par Dar Al Amira, ni de celui qui parce qu’il portait un nom d’origine irakienne voulait remplacer le nom de la ville d’ Ifrane en “Yefren” qui même avec sa connotation arabe ne signifie rien du tout ! 
Savait-il qu’Ifrane signifie en Tamazighte “les grottes” et que c’est le pluriel d’ifri ?
Pourtant lorsque le roi avait montré le chemin à suivre en donnant les noms Amazigh de Tagadirte, Tamasna et Tamansorte à trois nouvelles villes, je me suis dit que le signal de la réhabilitation des noms Amazigh a été donné et que le retour aux sources allait se faire.
Pour montrer que je n’ai rien contre la langue arabe qui est une belle langue, je termine mon post par une citation arabe qui dit : “Arojou3 ila Al asl, Fadila” !
A bon entendeur salut !
Ainsi va Ghriss
Lorsqu’on arabise les noms amazighs des localités  pour faire plaisir à ceux qui veulent éradiquer cette langue, on devient complice de cet acte qui ne peut être qualifié que de génocide culturel contre la langue Amazigh.
 Que dire de ceux qui ont remplacé “Targua oufella” par Ghriss Al Ouloui et “Waqqa” par Ghriss Soufli sinon qu’ils emboîtent le pas à ceux qui avaient remplacé “Tamazgha” par ”Chamal Ifriquia“.
Je ne dirais rien ceux que le ridicule n’avait pas empêché de remplacé le nom de “Tadarte Noumira” par Dar Al Amira, ni de celui qui parce qu’il portait un nom d’origine irakienne voulait remplacer le nom de la ville d’ Ifrane en “Yefren” qui même avec sa connotation arabe ne signifie rien du tout ! 
Savait-il qu’Ifrane signifie en Tamazighte “les grottes” et que c’est le pluriel d’ifri ?
Pourtant lorsque le roi avait montré le chemin à suivre en donnant les noms Amazigh de Tagadirte, Tamasna et Tamansorte à trois nouvelles villes, je me suis dit que le signal de la réhabilitation des noms Amazigh a été donné et que le retour aux sources allait se faire.
Pour montrer que je n’ai rien contre la langue arabe qui est une belle langue, je termine mon post par une citation arabe qui dit : “Arojou3 ila Al asl, Fadila” !
A bon entendeur salut !
Ainsi va Ghriss
Washington le 14/09/3019

 

[Retour]